Alla costellazione Virgo ci si riferisce anche come "Casa del Pane" e la rappresentazione di Virgo é una vergine che tiene un covone di grano.
Virgo se ponekad i naziva Kuæa hleba, a Virgo se prikazuje kao devojka koja drži snop pšenice.
In effetti, anche Betlemme si traduce letteralmente come "Casa del Pane".
U prilog ovome, bukvalan prevod Vitlejema"kuæa hleba".
Volevo ritornarvi, così l'ho pensato come casa.
Htjela sam se vratiti, i pomislila sam o domu.
Inizio a sentirla come casa nostra e non più dei miei genitori.
Poèela sam osjeæati kako je to naša kuæa, a ne kuæa mojih roditelja.
Sai, il fatto che tu abbia portato tutte queste cose qui... mi dice che tu abbia considerato Atlantis come casa... e che eri felice di stare qui.
Da. Znaš, sama èinjenica da si donio sve ove stvari ovdje govori mi da si smatrao Atlantis domom, da si bio sretan ovdje.
Oh, sapete, e' stato divertente, ma nessun posto e' come casa.
Bilo je zabavno, znate, ali nema mjesta kao što je kuæa.
Il mio taxi è come casa mia.
Овај ауто ми је попут дома.
quelle bistecche e patate... non c'è nessun posto come casa, mi piace il riso...
Ti odresci i krumpir. Nigdje nije kao kod kuæe, obožavam rižu.
Possiamo rendere questo posto come casa nostra, sai?
Možemo da napravimo da ovo mesto lièi na dom, znaš?
Ho pensato che avrei potuto montare un riparo e farla sembrare un po' piu' come casa.
Mislio sam nam izgraditi sklonište. Da slièi malo više domu.
Niente male come casa a cui tornare.
I vidi èemu si se vratio.
Quel Johnny-Ultimo-Arrivato tratta il palazzo come casa sua!
Taj novajlija... tretira palatu kao da je njegova kuæa.
Per la prima volta mi sento persa in un posto che ho sempre sentito come casa mia.
Prvi put se osjeæam izgubljeno na mjestu koji sam uvijek osjeæala domom.
Nessun posto e' bello come casa mia.
Nema mjesta do doma. CRO prijevod:
È bello vedere dei posti, ma niente é come casa tua.
Koliko god je lijepo otiæi negdje, nigdje nije lijepo kao kod kuæe.
Solo che... ancora non la sento come casa mia.
Samo mi se još ne ide kuæi.
E quando si spostava e non aveva una dimora fissa, probabilmente usava il veicolo come casa.
Kada je bio u pokretu verovatno je živeo van tog vozila.
Persino Don e' come casa, per me.
cak mi je i Don poput doma.
Nessun posto è bello come casa.
nema mesta kao što je dom. Nema mesta kao što je dom.
Che nessun posto è come casa?
Nema mesta kao što je dom?
Non e' bella come casa vostra.
Nije tako lep kao tvoj stan.
Si usava come casa per le vacanze dei forestieri.
Nekad su u nju, tokom svog odmora, dolazili stranci.
Ho saputo, che tra la gente e' conosciuta come casa delle torture.
Shvatio sam da je veæ zovu mojom kuæom bola.
Tesoro, ci vorra' del tempo prima di smettere di sentirla come casa.
Trebat æe vremena prije nego što se odviknem od toga.
Faceva regolarmente il check in su Foursquare in un luogo che aveva taggato come casa sua, chiamato Harris Ranch.
Redovno se èekirala sa odreðene lokacije koju je tagovala kod kuæe kao ranè Harisovih.
Penso che tu stia perdendo l'occasione per mostrare alla gente del Nord come Casa Bolton tratta gli invasori del Sud.
Мислим да пропушташ прилику да покажеш људима са Севера како се кућа Болтона опходи са нападачима са југа.
Nessun posto è bello come casa mia.
Nijedno mesto nije kao dom. Oh Kenzi.
Esiste la possibilità che il nome di Haughton-le-Skerne compaia sui giornali, come casa di malaffare.
Ime Vašeg hotela æe se pojaviti u novinama, kao kuæa na lošem glasu.
Come condominio, poteva rendere per un terreno costoso e ben piazzato, e, come casa, poteva espandersi.
Kao zgrada, moglo se isplatiti za skupu zemlju na dobroj lokaciji i kao kuća, mogla se proširiti.
E non saprei dire quando né come era successo, ma la velocità con cui passai dall'essere una scrittrice e giornalista di talento a una donna senzatetto, con un furgone come casa mi tolse il fiato.
Ne znam kad i kako se dogodilo, ali brzina kojom sam ja prešla iz talentovanog pisca i novinara do beskućnee žene koja živi u kombiju, mi je oduzela dah.
Il Signore apparve di notte a Salomone e gli disse: «Ho ascoltato la tua preghiera; mi sono scelto questo luogo come casa di sacrificio
Potom javi se Gospod Solomunu noću i reče mu: Uslišio sam molbu tvoju i izabrao sam to mesto da mi bude dom za žrtve.
0.71538901329041s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?